專家說訊飛翻譯機2.0上市,它也代表著訊飛翻譯戰(zhàn)略的
目前,科大訊飛已規(guī)劃AI翻譯全場景產品體系,如面對行業(yè)畛域的訊飛聽見實時轉寫系統(tǒng),面對生產者端的訊飛翻譯機,德語翻譯,此次訊飛翻譯機2.0的問世也代表著訊飛翻譯戰(zhàn)略的進一步落地。(本文首發(fā)鈦媒體,記者/李玉鵬)
“世界上最早的將機器神經和人工神經網絡用于人工智能算法的兩個公司一個是谷歌,另外一個就是科大訊飛。自留意力機制神經翻譯機器模型代表著以后最前沿的A.I.翻譯技術”,科大訊飛執(zhí)行總裁、生產者BG總裁胡郁示意。
訊飛翻譯機是科大訊飛旗下一款面向生產者的硬件,它的性能也十分好理解,就是用來中文和其余語音之間的實時翻譯,也算是將科大訊飛最外圍的翻譯才能用硬件的模式獨立進去。
公布會現場,訊飛翻譯業(yè)務擔任人翟吉博在現場對訊飛翻譯機發(fā)起了多輪實測應戰(zhàn),實踐結果的辨認準確率還不錯,對于長句的翻譯也能快速實現。
4月20日,科大訊飛在北京舉行了一場翻譯戰(zhàn)略暨新品上市公布會,曾經備受關注的訊飛翻譯機2.0也正式揭開了本人的廬山真面目。
鈦媒體記者曾經訊飛在翻譯機一代問世的時分深度體驗過一段時間,只管還不能齊全代替人工翻譯,然而已經能很大水平上協(xié)助咱們實現一些基礎的翻譯,至少在某些特定的場景下還是能起到很關鍵的作用。
前不久博鰲亞洲論壇上,科大訊飛為來自寰球各地的與會嘉賓提供了600臺訊飛翻譯機2.0,這些翻譯機的上崗可能肯定水平上處理多言語之間的溝通交換,完成中文和英文、日文、韓文、法語、西語等多種言語之間的實時互譯。
語種多、性能全,最大亮點是方言翻譯更貼心的是,其無需實物SIM卡,用戶可間接在翻譯機中購置40多個國度的數據流量套餐停止聯(lián)網,且4G卡和流量套餐均支持一鍵熱點共享。在訊飛的劣勢點離線翻譯方面,訊飛翻譯2.0做到了日罕用語與在線翻譯基本無差異。
科大訊飛執(zhí)行總裁、生產者BG總裁胡郁
訊飛翻譯機支持OCR拍照辨認,可能滿足海外出游時瀏覽菜單、路牌、商品闡明等場景拍照翻譯須要。針對海外出行能夠面對的多樣化信號環(huán)境,訊飛翻譯機不只支持WIFI銜接,還可能利用4G卡和虛構卡多種聯(lián)網模式。
隨著機器學習等人工智能技術在算法上的打破,AI翻譯畛域在底層技術上的發(fā)展始終欠缺,翻譯技術也從規(guī)定機器翻譯階段、統(tǒng)計機器翻譯階段,進階到神經機器翻譯階段。
從民間發(fā)布的數據來看,訊飛翻譯機第一代自2028年4月上市以來,銷售了20余萬臺,已在寰球240多個國度籠罩利用,可見只管這是一個全新的品類,然而它的定位和須要已經失去了足夠的市場驗證,在訊飛翻譯機之后,有道、搜狗等互聯(lián)公司也紛紛推出了類似的產品。
訊飛翻譯機2.0的誕生,是技術反作用運用層的結果,也是市場須要倒催技術創(chuàng)新的產物??拼笥嶏w執(zhí)行總裁、生產者BG總裁胡郁以為:“言語和言語之間的翻譯是促進人類融分解一個大的智能體的必要進程,是認知智能的一個嚴重打破”。