翻譯公司2028考研英文翻譯20大必備句式
請思索一下同一個體如今及八年前說的話。"說到底,'貧苦'與其說是生存在貧苦的國度里,還不如說是技能不精。"
除此以外,老百姓的服務(wù)性生產(chǎn),如教育,信息,旅行等生產(chǎn)也會大量增長。
This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us to clap our hands in admiration despite our disability to understand the score of Mozart's musical pieces.
假設(shè)父母在事變中喪生,人們總是晚些時分才告訴孩子們,這一點也證明了美國人想把兒童的世界和成人的世界隔分開的欲望。(美國人想把兒童和成人的世界劃清界限,這一欲望還反映在以下理想:假設(shè)父母在事變中喪生,人們總是設(shè)法正點將消息告訴他們的子女。)
Dealing with these problems is all a matter of experience.
The Chinese declared to implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan is only one part of China.
a time or event witnesses sth./sb. in a particular situation or doing a particular thing.
8. be exemplified by 這一點也證實了…;這點反映在以下理想:… (舉例類經(jīng)典句)
The age of 40s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.
2. be the instrument of sth. 引來某事物的人或事 (使動類經(jīng)典句)
If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.
Just wars are bound to triumph over wars of aggression.
8. This is the similar case with/when 這恰如;正如;也會 (比較類經(jīng)典句)
4. it was the memory / memories of 追溯到… (回想類經(jīng)典句)
6. be bound to 必定…;肯定… (意愿類經(jīng)典句)
It was the memory of 2046 Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic bomb, from which originated the term of "Zero Ground".
Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.
我的決議不應(yīng)視為先例。
Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall.
The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.
可以讓你幸福,我情愿付出我的所有。
The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world, promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large.
敵人冷漠有情/鐵石心地,咱們要么倔強抵抗,要么屈膝投誠。
Besides, this is also the case with the citizen's expenditure such as education, information, traveling.