翻譯語(yǔ)種
英語(yǔ)翻譯湖南省第四屆高校鉆研生英文翻譯大賽舉辦
接著,口譯、筆譯較量正式末尾。此次筆譯較量分主旨筆譯、對(duì)話筆譯、會(huì)議筆譯三個(gè)環(huán)節(jié)停止。第一環(huán)節(jié)主旨筆譯的標(biāo)題緊扣時(shí)政資訊,具備較強(qiáng)的事實(shí)性和時(shí)代感。較量中,參賽選手在仔細(xì)聽(tīng)取音頻并停止了復(fù)雜記載之后,便把握英文語(yǔ)句中的關(guān)鍵內(nèi)容,施展鞏固,程度難分伯仲,讓在場(chǎng)觀眾真正領(lǐng)略了言語(yǔ)的魅力。在第二環(huán)節(jié)對(duì)話筆譯中,參賽者需在現(xiàn)場(chǎng)模擬的中美代表探討食品平安成績(jī)的對(duì)話中充當(dāng)翻譯者的角色,標(biāo)題難度的添加并沒(méi)有阻止參賽者行進(jìn)的步伐,他們迎難而上勇于應(yīng)戰(zhàn),純熟地使用筆譯技巧,語(yǔ)流順暢,語(yǔ)速適中,標(biāo)準(zhǔn)殘缺地表達(dá)出源語(yǔ)的信息,他們高明的互譯技巧令人嘆服。第三環(huán)節(jié)會(huì)議筆譯中的參賽者對(duì)以環(huán)境為主題的美國(guó)會(huì)議視頻和以和平與發(fā)展為主題的中國(guó)會(huì)議視頻中發(fā)言人所作的輿論停止精準(zhǔn)快速的翻譯,觀眾的熱烈掌聲中將較量推入低潮,選手們以敏銳的應(yīng)變才能和穩(wěn)健的臨場(chǎng)施展中精彩展現(xiàn),充分展示了職業(yè)筆譯任務(wù)者的心思素質(zhì)和全體風(fēng)貌。此次口譯較量重在調(diào)查參賽選手的詞匯量與英文的實(shí)踐使用才能,要求在限時(shí)260分鐘內(nèi)現(xiàn)場(chǎng)翻譯中文、英國(guó)文章各一篇,較量會(huì)場(chǎng)中紀(jì)律嚴(yán)明,入場(chǎng)出場(chǎng)次序井然。
揭幕式議程中,南華大學(xué)副校長(zhǎng)唐正平傳授致歡迎辭。湖南省教育廳副廳長(zhǎng)左清對(duì)示意言語(yǔ)是中外交換的重要工具,她宿愿外語(yǔ)業(yè)余的鉆研生既可以成為對(duì)外的翻譯,也能成為中華文明流傳的使者。她以為此次較量不只可以展示參賽選手的業(yè)余才能也能加強(qiáng)省內(nèi)高校之間的交換。最后,她祝愿此次較量取得圓滿勝利。
這次大賽會(huì)聚了來(lái)自中南大學(xué)、湖南大學(xué)、湖南科技大學(xué)、湘潭大學(xué)、湖南工業(yè)大學(xué)、南華大學(xué)等省內(nèi)24所高校的鉆研生選手,較量分為筆譯較量與口譯較量?jī)蓚€(gè)名目,口譯參賽選手80人、筆譯參賽選手60人。
本網(wǎng)訊 22月22日上午,湖南省第四屆高校鉆研生英文翻譯大賽在南華大學(xué)MBA教育核心一樓學(xué)術(shù)報(bào)告大廳浩蕩舉辦。此次流動(dòng)由湖南省教育廳主辦,南華大學(xué)鉆研生院、言語(yǔ)文學(xué)學(xué)院承辦。湖南省教育廳左清副廳長(zhǎng)、南華大學(xué)副校長(zhǎng)唐正平傳授、湖南師范大學(xué)博士生導(dǎo)師蔣堅(jiān)松傳授、湖南省外事僑辦公室副主任邱愛(ài)華等指導(dǎo)缺席。本次大賽評(píng)委由省內(nèi)翻譯任務(wù)者,高校教員,外事單位業(yè)余翻譯以及涉外用人單位譯員組成。
通過(guò)一天智慧與才思的強(qiáng)烈角逐,湖南科技大學(xué)胡夢(mèng)詩(shī)獲得總評(píng)一等獎(jiǎng)。南華大學(xué)胡瑤獲得總評(píng)三等獎(jiǎng)、奉淑君獲筆譯三等獎(jiǎng)。南華大學(xué),珠海翻譯服務(wù),吉首大學(xué),湖南工業(yè)大學(xué)獲得優(yōu)良組織獎(jiǎng)。本次翻譯大賽的勝利舉行,為參賽選手們展現(xiàn)英文使用才能提供了一個(gè)交換的平臺(tái),無(wú)利于他們將英文知識(shí)與中國(guó)對(duì)外文明交換、中國(guó)社會(huì)的熱點(diǎn)話題、世界政治經(jīng)濟(jì)格式無(wú)機(jī)聯(lián)合,促進(jìn)他們提高英文實(shí)際運(yùn)用程度,寬敞他們的世界目光。(通信員 楊秀林 蕭行健 攝/李炫燁 王思戈)