文章內(nèi)容

沙田人家(下)

時(shí)間:2019-12-30 16:46來(lái)源:原創(chuàng) 作者:珠海翻譯公司 點(diǎn)擊:

吳金喜的老伴兒譚金煥,一個(gè)傳統(tǒng)、善良的農(nóng)家婦女。上個(gè)世紀(jì)50年代中期,已經(jīng)是兩個(gè)孩子母親的譚金煥,在南屏鎮(zhèn)與自己小學(xué)的教導(dǎo)主任不期而遇。當(dāng)她得知蔡老師守寡多年且身邊又沒(méi)有子女時(shí),便萌生了照顧老師一輩子的想法。從此,一段長(zhǎng)達(dá)30年的師生情緣便在這個(gè)普通的沙田人家里扎下了根。

Tan Jinhuan, Wu Jinxi’s wife, is a traditional and kind-hearted woman. In mid-50s of the last century, she, a mother of two children, met the Director of Teaching Affairs of her primary school in Nanping. When she learned that Teacher Cai had been widowed for many years and was childless, an idea occurred that she would take care of her teacher. Beginning from then, the destiny between this teacher and her student took roots in this ordinary household of Shatian and it was to last for 30 years.

2000年,沒(méi)有給譚金煥帶過(guò)一節(jié)課的蔡曼怡老師先后摔斷了兩條大腿骨,身邊沒(méi)有人照料,譚金煥便把她接到自己家里,像照顧自己的母親那樣悉心照料了7年多。

In 2000, Teacher Cai Manyi, who had not given Tan Jinhuan even a single lesson, broke her two thigh bones consecutively. Seeing she had no one to attend to her needs, Tan Jinhuan took her home and attended to her meticulously for over 7 years.

譚金煥默默照顧老師的事跡不僅感動(dòng)了丈夫吳金喜,也感動(dòng)了珠海市民。為此,譚金煥獲得2007度珠海首屆公益獎(jiǎng)。

Tan Jinhuan’s deeds of taking care of her former teacher not only moved her husband Wu Jinxi, but also touched the residents of Zhuhai City. Consequently, Tan Jinhuan was awarded the 2007 Zhuhai First Public Welfare Prize.

正是有了一個(gè)個(gè)像吳金喜老兩口這樣的沙田人家的生動(dòng)故事,才構(gòu)成了我們這個(gè)社會(huì)許多和諧的音符。

It is just a series of vivid stories of such Shatian households like this elderly couple that compose the harmonic music symbols of our society.

改革開(kāi)放近三十年來(lái),吳金喜老兩口腳踏著的這片土地深刻的變化,為沙田民歌注入了嶄新時(shí)代的內(nèi)涵。也正是腳踏著這片土地,沙田人民不僅用語(yǔ)言、用歌聲,唱響新生活;他們更是用心靈、用愛(ài),踩響生命之歌。

During the past 30 years of reform and opening up, experiencing the profound changes on this piece of land, the elderly couple of Wu Jinxi and his wife injected connotation of the new era to Shatian folk songs. Standing on this piece of land, the locals of Shatian not only sing in praise of their new life with language and songs, but they also sing their songs of life with their spirits and love.

珠海市零距離翻譯中心提供專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)!  手機(jī)微信      13527230669     珠海翻譯公司  珠海翻譯